Keine exakte Übersetzung gefunden für استخدام غير مناسب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استخدام غير مناسب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • b) De détournements de fonds;
    (ب) الاستخدام غير المناسب للأموال؛
  • c) L'eau potable est utilisée d'une manière inappropriée, réduisant le niveau de distribution adéquat et l'extension du réseau.
    (ج) يقلل الاستخدام غير المناسب لمياه الشرب من كفاءة تدفق المياه ويعوق التوسع.
  • L'Iraq soutient aussi que l'utilisation, par l'Arabie saoudite, de la superficie de terrain comme mesure pour chiffrer les pertes et gains de services écologiques est inappropriée.
    كما يجادل العراق بأن استخدام المملكة العربية السعودية للمساحة بوصفها مقياساً لتحديد الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية والمكاسب التي اكتسبتها هو استخدام غير مناسب.
  • La plupart des petits États insulaires en développement doivent faire face à de graves problèmes liés à la dégradation des sols, notamment à cause d'une exploitation inappropriée et de systèmes d'irrigation mal conçus.
    وتواجه معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات خطيرة ترتبط بتدهور الأراضي نتيجة عدد من الأمور في جملتها الاستخدام غير المناسب للأراضي ورداءة نظم إدارة الري.
  • i) La persistance des allégations faisant état d'un usage abusif par les forces de l'ordre d'armes chimiques, irritantes, incapacitantes ou mécaniques dans le cadre d'opérations de contrôle de foule.
    (ط) تواصل المزاعم بشأن الاستخدام غير المناسب للأسلحة الكيميائية والمهيّجة والمُشلّة والميكانيكية من جانب السلطات المسؤولة على إنفاذ القانون في سياق حفظ النظام.
  • La plupart des petits États insulaires en développement doivent faire face à de graves problèmes liés à la dégradation des sols, notamment à cause d'une exploitation inappropriée et de systèmes d'irrigation mal conçus.
    تواجه معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات خطيرة ترتبط بتدهور الأراضي نتيجة عدد من الأمور في جملتها الاستخدام غير المناسب للأراضي ورداءة نظم إدارة السقي.
  • Les participants ont convenu que la plupart des petits États insulaires en développement doivent faire face à de graves problèmes liés à la dégradation des sols, notamment à cause d'une exploitation inappropriée et de systèmes d'irrigation mal conçus.
    وخلص الاجتماع الدولي إلى الإقرار بأن معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات خطيرة ترتبط بتدهور الأراضي نتيجة عدة أمور في جملتها الاستخدام غير المناسب للأراضي وسوء نظم إدارة الري.
  • La Chine a toujours été profondément préoccupée par les pertes en vies humaines qu'occasionne parmi la population civile l'utilisation inappropriée des mines antipersonnel et a déployé des efforts inlassables, en coopération avec la communauté internationale, en vue de répondre aux préoccupations humanitaires que suscitent les mines antipersonnel.
    وظلت الصين دائما تشعر بقلق عميق حيال الخسائر المدنية الناجمة عن الاستخدام غير المناسب للألغام المضادة للأفراد وتبذل جهودا مستمرة بالتعاون مع المجتمع الدولي لمعالجة الشواغل الإنسانية المتصلة بالألغام المضادة للأفراد.
  • Les garanties nucléaires permettant de veiller à ce que les produits et les matières nucléaires ne soient pas détournés à des fins illégitimes, le respect des accords de garanties joue un rôle essentiel eu égard aux obligations de non-prolifération énoncées dans le TNP.
    ونظرا لأن الضمانات النووية تساعد على كفالة عدم تحويل الأصناف والمواد النووية إلى استخدامات غير مناسبة، فإن الامتثال لاتفاقات الضمانات يعد جزءا أساسيا من الوفاء بالتزامات عدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • Il a aussi été indiqué que, compte tenu de la législation et des pratiques dans ce domaine, le terme “créance de somme d'argent” ne conviendrait pas.
    وذُكر أيضا أنه، نظرا إلى القانون والممارسة ذوي الصلة، سيكون استخدام مصطلح "المستحق" غير مناسب.